Traducteur FR/NL – Convention Premier Emploi (-26 ans)
Description de fonction
Le Service de Traduction du SPF Chancellerie du Premier Ministre est à la recherche d’un traducteur (h/f) pour une durée d’un an via une Convention Premier Emploi (= contrat pour les jeunes de moins de 26 ans).
En collaboration avec les autres collaborateurs du service de traduction, vous apportez un soutien à la cellule stratégique et au secrétariat du Premier ministre et, le cas échéant, à la/aux cellule(s) stratégique(s) d’un/des secrétaire(s) d’État adjoint(s) au Premier ministre, dans le cadre de la mise à disposition d’informations dans la langue souhaitée.
Vous traduisez des textes portant sur des sujets divers vers votre langue maternelle afin de permettre aux collaborateurs et au management de l'organisation, ainsi qu'aux citoyens de disposer de textes traduits correctement et de manière univoque.
- Vous traduisez des textes
- Vous recherchez du vocabulaire et toute autre information nécessaire à la traduction
- Vous contactez l'auteur du texte pour des clarifications
- Vous constituez un glossaire (document reprenant l'ensemble de la terminologie propre à l'organisation ou les termes récurrents)
- Vous demandez ainsi que donnez des avis et conseils aux collègues sur la compréhension
d'un texte, l'emploi d'un terme, etc.
- Vous constituez et mettre à jour vos propres glossaires
Vous révisez les textes dans votre langue maternelle qui sont traduits ou rédigés par vos collègues afin d’améliorer la qualité des textes traduits sur le plan linguistique.
- Vous relisez les traductions des collègues
- Vous reformulez des phrases du texte ou des parties du texte
- Vous effectuez un contrôle de qualité de l'ensemble du texte
- Vous donnez des avis aux collègues sur le sens d'un texte, sur l'emploi d'un terme, etc.
Vous conseillez les collaborateurs au sein de l'organisation sur l'emploi d'une terminologie afin d’uniformiser le vocabulaire utilisé lors des interprétations simultanées et accroître la lisibilité des textes rédigés en faisant appel à une terminologie univoque.
- Vous conseillez le choix de certains mots
- Vous donnez des informations spécifiques aux traducteurs indépendants, sur la base de votre connaissance du contexte (p.ex. : termes juridiques communément utilisés)
- Vous donnez l'orthographe correcte d'un mot
- Vous procédez à un contrôle de qualité des textes orienté sur la terminologie utilisée demander aux traducteurs et/ou interprètes d'autres organisations la terminologie d'usage
Vous organisez votre propre travail en concertation avec vos collègues, selon les moyens disponibles et dans le respect des priorités afin de garantir la livraison de la traduction dans les délais impartis et pouvoir assurer les interprétations simultanées.
- Vous évaluez la charge de travail (interprétation simultanée) en vous référant à l'agenda des réunions
- Vous évaluez les ressources disponibles et établissez une planification
- Vous déléguez certaines traductions aux collègues, en cas de surcharge de travail, avec l'accord du supérieur
- Vous assurez la traçabilité du travail effectué afin de retrouver aisément les documents existants
Vous accompagnez les traducteurs ou interprètes moins expérimentés afin de familiariser ces derniers au contexte spécifique de l'organisation et aux outils de travail.
- Vous expliquez le cadre de travail et les outils de travail
- Vous expliquez où trouvez les informations et les sources pertinentes
- Vous réagissez ('feed-back') face aux premières traductions effectuées
- Vous conseillez l'usage de certains mots
- Vous expliquez le fonctionnement du service
Pour toute information relative à cette fonction, veuillez vous adresser à : Monsieur Stijn De Smeytere - E-mail : stijn.desmeytere@premier.fed.be
Profil:
- Vous accompagnez des clients internes et externes de manière transparente, intègre et objective, leur fournissez un service personnalisé et entretenez des contacts constructifs.
- Vous agissez de manière intègre, conformément aux attentes de l’organisation, respectez la confidentialité et les engagements et évitez toute forme de partialité.
- Vous vous impliquez et démontrez de la volonté et de l’ambition afin de générer des résultats et assumez la responsabilité de la qualité des actions entreprises.
Conditions de participation:
- Être en possession d’un Master en traduction
- Avoir moins de 26 ans
Pour postuler
Pour poser votre candidature, veuillez envoyer votre CV et votre lettre de motivation au plus tard pour le 2 décembre 2018 à Madame Tiffany Bidoul.